Chinese films kijken met Engelse ondertitels
China trad in de vroege jaren 1900 toe tot de filmindustrie nadat Amerikaanse filmmakers het land voortdurend afschilderden als een fantasieland. Oorspronkelijk Chinese films geportretteerd ontevredenheid met de overheid en situaties in het echte leven. De moderne Chinese cinema omvat artistieke, formele en actiefilms zoals die in de Amerikaanse cinema voorkomen. Ondertitels, vertalingen van de gesproken woorden van een film, zijn beschikbaar in de meeste talen, waaronder Engels, Hindi, Duits en Frans en zijn handig bij het volgen van de plot van Chinese films.
Huur, koop of download een niet-auteursrechtelijk beschermde Chinese film. Zorg er bij het downloaden voor dat er ondertitels beschikbaar zijn voor de film. Sommige low-budgetdocumentaires of films op studentenniveau bevatten mogelijk geen ondertitels. Er zal een aanduiding zijn in de beschrijving van de film die aangeeft in welke talen de ondertitels beschikbaar zijn voor dat specifieke exemplaar van de film. Gehuurde en gekochte films moeten de talen op de achterkant van de filmomslag bevatten.
Plaats de film in je dvd-, Blu-ray- of andere filmspeler of open de film op de computer. Wacht tot de schijf of het filmbestand is gelezen en de film zou automatisch moeten beginnen met afspelen.
Wacht tot het menu wordt weergegeven. Als de eigenlijke film begint te spelen, drukt u op pauze en vervolgens op de knop "Menu".
Klik op 'Opties' en vervolgens op 'Ondertitels'. Als u het bestand op een computer opent, klikt u op de link "Audio" boven aan het scherm om de ondertitelingsoptie te zien.
Markeer en klik op de taal waarin u de ondertiteling wilt weergeven. Er is mogelijk alleen Engels beschikbaar of er worden meerdere taalopties op het scherm weergegeven. Met de pijltjestoetsen op de dvd-afstandsbediening kunt u naar de taal van uw keuze scrollen. Voor computers, sleep de muisaanwijzer naar de taal van uw keuze en klik met de linkermuisknop om te selecteren.
Klik op "Play" om de film te starten of opnieuw te starten. De ondertitels worden weergegeven zodra de personages in de film beginnen te spreken. In sommige gevallen wordt ook achtergrondmuziek vertaald en opgenomen in de ondertitels. Dit zal je helpen om elke voorafschaduwing te begrijpen die bedoeld was door de nummers.
Lees de ondertitels terwijl de film wordt afgespeeld. Als er een woord op het scherm komt dat je niet begrijpt, bedenk dan dat het waarschijnlijk een naam van het personage is en laat het je niet afleiden van de film.